Seeing and Hearing…DRAGONS!
Over the next few days, I’ll be re-using lots of words, because repetition is the key to learning. And why not dragons?
Remember the CH is an attempt to convey the hard H. The pronunciation could be written HOOLA, with a hard H in the back of the throat. Rs, as always, are rolled.
For phrases given yesterday and the obvious, no answers today.
- Dè a chuala tu? (JAY a CHoo-luh to?)
- Chuala mi dràgon (CHoo-luh me DRAH gun)
- Chuala mi dràgon a’ comhartaich (CHoo-luh me DRAH gun ah KOVE ar tach) I heard a dragon barking. (It could happen! Who knows what dragons do!)
- Chuala mi dràgon a’ casadaich (CHoo-luh me DRAH gun ah KAHS uh dach) I heard a dragon coughing.
- Chuala mi dràgon a’ caoineadh (CHoo-luh me DRAH gun uh KAHN ugh) I heard a dragon crying. (I think there’s a great story in there!)
Test yourself on the new words:
- a’ comhartaich
- a’ casadaich
- a’ caoineadh
- a’ comhartaich
- a’ casadaich
- a’ comhartaich
- a’ caoineadh
- a’ casadaich
- a’ caoineadh
- a’ casadaich
- a’ comhartaich
For today, here’s some listening. Kate Forbes delivers a speech in Gaelic to Parliament.
Seeing and Hearing
CHUALA (TO HEAR)… CHUNNAIC (TO SEE)
This mixes and matches phrases and words previously learned. Look for more tomorrow in which ….there be dragons! I promise!
- Dè a chuala tu? (JAY ah choo-luh) What did you hear?
- Chuala mi cù (CHoo-luh mee KOO) I heard a dog.
- Chuala mi cù a’ comhartaich (CHoo-luh mee KOO uh KOR tich) I heard a dog barking.
- Dè a chunnaic thu? (JAY ah choo-nak oo?) What did you see?
- Chunnaic mi cù (choo-nak me KOO) I saw a dog.
- Chunnaic mi cù a’ coiseachd (choo-nak me KOO ah KOH shich) I saw a dog walking.
Love Gaelic? Show off with the Gaelic Family Clothing:
More Clothes!
Adding a bit to the things he has:
a The word a seems to mean many things in Gaelic. Today, it means his.
- a bhriogais (uh VRI gish) his trousers
- a cheap (uh CHep) his cap (as in baseball cap)
- a chòta (uh CHohta) his coat
Although this word has been presented before, here it is again:
- air
- (A-d — or imagine a short a followed by a rolled R which ends up sounding much like a D)
- Prepositions don’t translate exactly between languages.
- In this case, air means on him.
- Chuir e air… (CHoor ee ad) He put on him….
- or as we would say in English, he put on…
Remember in the above attempts at communicating pronunciation: the underlined CH is a HARD CH, almost a hard H sound, as in the German and Hebrew languages.
Clothing
The Teach Yourself Gaelic book has been sent out to Tearlach! It should be there by today or tomorrow. Congratulations!
Today: a lesson on clothing.
Some basics:
a The word a seems to mean many things in Gaelic. Today, it means his.
- a léine (uh LAY nuh) his shirt
- a stoicainnean (uh STOCK uh nyen) his socks
- a bhrògan (uh VRO kin) his shoes/boots
And if you’d like a little music: Julie Fowlis singing New Shoes Tonight.
GOT more
- Fhuair thu reòteag. (HOOR oo ROH chahk) You got ice cream.
- Fhuair mi am pàipear dhuibh. (HOOR mee ahm PA peer YA veh) I got you the (news) paper.
- Fhuair mi an còta ùr an-dè. (HOOR me ahn COH tah OOR ahn JAY.) I got the new coat yesterday.
Remember that the R is rolled, producing something closer to our English D…but not quite! And the two OOs are made with very rounded, protruding lips, not our oo.
Remember adjectives come after nouns.
THE GIVEAWAY
There are many ways to gain entries to win the book. You can do one, some, or all. Tweeting and sharing can be done every day to earn more entries. The giveaway is open until April 30. Look for others to follow. Have fun!
Besides am balach and an tidsear…
On Diciadain (Wednesday) mommy shows up!
- Rinn mamaidh an tì. (RINN MAH mee ahn tee) Mommy made the tea.
- Fhuair am balach an tì.
- Chunnaic an tidsear an tì.
Check previous lessons if you don’t remember what some of these words mean. Feel free to write the answers in the comments. Are they past or present tense?
Remember that the R is rolled, producing something closer to our English D…but not quite!
Reviewing from a few posts ago:
- Dh ‘aithris am balach na leasain.
- Rinn am balach na leasain.
- Fuair am balach na leasain.
There are many ways to gain entries to win the book. You can do one, some, or all. Tweeting and sharing can be done every day to earn more entries. The giveaway is open until April 30. Look for others to follow. Have fun!
More about an tidsear
Fun Fact: Diluain (Monday) means day of the moon.
Dimàirt (JI MAIRSHT, Tuesday) means day of Mars.
Using full sentences about an tidsear (and mix these sentences up — leave your answers in the comments –about am balach):
- Chunnaic an tidsear na leasain.
- Thug an tidsear na leasain dhan chlas. (HOUK ahn TICH air na LAY suhn ghahn chlahs) The teacher gave the lessons to the class.
- Chuala an tidsear na leasain.
Here would be a good time to review:
There are many ways to gain entries to win the book. Tweeting and sharing can be done every day to earn more entries. The giveaway is open until April 30. Look for others to follow. Have fun!
An tidsear … at school
It’s Diluain! An tidsear has shown up to join his diligent student!
- Chunnaic an tidsear…. (HOON ich ahn TICH air) The teacher saw…
- Thug an tidsear…. (HOUK ahn TICH air) the teacher gave….
- Chuala an tidsear……. (HOOL uh ahn TICH air) The teacher heard….
Here would be a good time to review:
There are many ways to gain entries to win the book. Tweeting and sharing can be done every day to earn more entries. The giveaway is open until April 30. Look for others to follow. Have fun!
Am balach…at school
In yesterday’s leasan, dh’aithris am balach…. We don’t know what he recited, but never mind. Onto more things the boy is busy with at school today. (Why he’s at school on Là na Sàbaid; I guess he’s just that avid a learner!)
- rinn am balach… (RINN ahm BAH luch) the boy did….
- fhuair am balach (HOOR ahm BAH luch) the boy got….
Remember that the R is rolled, producing something closer to our English D…but not quite!
Putting yesterday’s and today’s leasain together:
- Dh ‘aithris am balach na leasain.
- Rinn am balach na leasain.
- Fuair am balach na leasain.
There are many ways to gain entries to win the book. You can do one, some, or all. Tweeting and sharing can be done every day to earn more entries. The giveaway is open until April 30. Look for others to follow. Have fun!
Back to School! and a prize available
Hello to all!
My apologies for the disappearing trick. I have a magician friend who’s been showing me how to make rabbits disappear, but it wasn’t quite like that. My laptop casing broke and a promised 5 day repair and return became ten. It’s back, I have a day off teaching, and that means many posts will be written and scheduled to show up over the coming week or two!
Scroll down for the giveaway of a course book, Teach Yourself Gaelic by Boyd Robertson and Iain Taylor.
Today’s words:
- an leasan (ahn LIS ahn) the lesson
- na leasain (nah LES in) the lessons
- dh’aithris am balach… (YAH rish ahm BAHL uch) the boy recited…. (do students still recite anything in school?)
Here would be a good time to review how to make plurals:
There are many ways to gain entries to win the book. Tweeting and sharing can be done every day to earn more entries. The giveaway is open until April 30. Look for others to follow. Have fun!